近日,捷通华声应用人工智能领域最先进的 学习算法,实现了灵云机器翻译技术跨越式进步,中英、维汉互译的准确率、翻译速度等关键指标大幅度提升,翻译技术达到国内领先水平。
捷通华声结合最新机器翻译技术,重磅推出新一代灵云机器翻译能力平台,面向广大企业开发商全面开放,同时新技术也即将上线灵云开放平台,从而让更多企业及个人能够享受到最新机器翻译技术带来的便捷与高效。
神经机器翻译 构建跨语言沟通桥梁
新升级的灵云神经机器翻译技术可快速生成更加流畅的译文,大大提升了翻译的流畅度和准确率,并支持中维、中英等多语言互译,翻译结果地道流畅,忠实表达原文内容,满足高质量的翻译要求。
同时,针对小语料进行了特殊的数据增强优化,大幅提高了对少数民族语言小语种的翻译效果,目前维汉翻译已达到世界领先水平,中英、英中、维汉、汉维BLEU值均超出行业8个百分点以上,非常接近人工翻译水平。
注:BLEU(双语评估研究-Bilingual Evaluation Understudy)是一种用于评估自然语言之间机器翻译的文本质量的算法,BLEU值越高,代表翻译准确度越高。人工翻译的BLEU值在50-60%。
相较于SMT(统计机器翻译),应用了 学习的NMT(神经机器翻译)在技术上有了大幅提升,不再受N元语言模型的束缚,可以更好地处理语言的上下文依赖,获得更好的语感,减少此前机器翻译的形态、句法、词序等错误,工程效率也更高。
同时, 学习模型有效降低了语言模型输入特征的维度,降低了输入层的复杂性,并且 学习模型能够对数据进行更精准的建模,可以将文本中的词高效地表示为分布式连续向量(word2vec),将词语、文本由词空间映射到语义空间,这样的语义表示可以捕获重要的句法和语义信息,一定程度上缓解了词面不匹配、数据稀疏、语义鸿沟等问题。
登录灵云官网,用户可在开放平台的体验中心里,体验最新的灵云中英、中维互译技术。
灵云中英互译演示效果
灵云中维互译演示效果
全新翻译技术助力语言服务产业升级
有调查显示,全球语言服务的市场规模接近380亿美元,同比增长6.4%,其中在中国从事翻译服务的注册机构达7万多家,从事翻译的职业人士在200万人左右。
作为典型的劳动力密集型产业,翻译行业中很多企业过渡依赖人力,无法规模化生产,再加上翻译价格的持续下降,行业摩擦成本越来越高。
全新升级的灵云神经机器翻译技术,可与翻译行业进行 融合,配合人工翻译低成本、高效完成翻译工作,帮助语言服务产业快速实现规模化生产,从而加速产业升级。
在落地应用上,灵云机器翻译技术已经成功与语音识别、图像识别等技术相结合,并与民族翻译局合作推出维汉友谊桥等多款产品,在新疆等地区广泛使用。依托灵云开放平台,灵云机器翻译技术成功赋能出国翻译官等众多APP以及准儿翻译机等智能终端产品,用户日调用量超百万次。
同时,结合灵云先进的语音识别、语音合成技术,灵云机器翻译技术可应用在网页翻译、翻译机以及同声传译领域内,以云端、本地多种形式实现精准、人性化的语音翻译,从而大大提高翻译效率与质量。
2017年,国家在《新一代人工智能发展规划》中首次将人工智能写入政府工作汇报,并指出要利用人工智能助力建设。除了灵云机器翻译技术,灵云语音识别、语音合成、OCR等人工智能技术也已经达到了行业顶尖水平,在实现民族跨语言交流融合的同时,也为国家“科技强国”战略做出自身贡献。
未来,捷通华声将继续巩固与清华大学“灵云科技源自清华”的战略合作,专注全方位人工智能技术研究与产业化应用,让灵云机器翻译技术实现全球主要语言间的无缝切换,拉近世界的距离,让跨语言、跨国界交流从此畅通无阻。
免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。