茶颜悦色英译名“Sexytea”被指打擦边球 官方致歉:撤下标识

9月18日消息,近日,江苏南京第三家茶颜悦色在水游城开业,墙外英文名“SexyTea”引起不少争议。有网友表示,这样的英文表述配上古典的女子形象会引发不好的联想,感觉在打擦边球,让人不舒服。

对此,茶颜悦色发布声明称,决定撒下近日新开门店的Sexytea标识,并在后期的新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,也将对茶颜现有门店英文标识进行逐步选代。

茶颜悦色表示,近两日,门店上的英译名“Sexytea”引发了很多的关注和讨论,因Sexy英文词汇所具有的多层含义,可能也造成了部分网友的另一种理解,引起了网络上的广泛关注和争议,对由此造成的误会感到非常抱歉。
对于为何会采用Sexytea的英译名,茶颜悦色解释说,“Sexytea”本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外现还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词“富有魅力的”的注释比较贴切,而因此得名。

此前,茶颜悦色“SexyTea”的英文翻译就曾引发网友讨论。茶颜悦色在声明中表示,今年年中在复盘时,团队就已进行过一轮讨论,但复盘后,针对优化英文名一事推进确实较为缓慢,所以这一次的网络讨论是给团队的一次警钟。

以下为茶颜悦色声明全文:


企业会员

免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。

2022-09-18
茶颜悦色英译名“Sexytea”被指打擦边球 官方致歉:撤下标识
9月18日消息,近日,江苏南京第三家茶颜悦色在水游城开业,墙外英文名“Sexy Tea”引起不少争议。有网友表示,这样的英文表述配上古典的女子形象会引发不好的联想,感觉在打擦边球,让人不舒服。对此,茶颜悦色发布声

长按扫码 阅读全文

Baidu
map