华尔街英语:用英语成语提升你的整体格调

自古以来,中国文化博大精深,中国成语言简意深,而英语形式优美,若是两者相结合,一定妙不可言。如果你能在平日的生活中,随口说出英语成语,相信旁人一定会对你刮目相看。华尔街英语总结了一些巧妙的英语成语,让正在学习英语的你,水平更上一个台阶。

华尔街英语:用英语成语提升你的整体格调

华尔街英语帮你用英语成语提升自身格调

1、be (with) all ears全神贯注

在《80天环游地球》里,作者写道路路通在火车上听一位老人传教:

Passepartout was listening with all his ears.

路路通正在全神贯注地听着。

be (with) all ears, 字面意思是用上全部的耳朵,实际是指“全神贯注地听、洗耳恭听”,往往形容听者带有渴望的情绪。

例如:

Okay, tell me what the problem is. I'm all ears.

好,告诉我问题是什么,我洗耳恭听。

2、As cool as a cucumber心静自然凉

你是个和黄瓜一样镇定的人吗?这是一个用来表达“极其镇静”的短语。这个短语可能是这样的:即使在炎热的天气下,黄瓜的内部仍然能保持低温。于是便有了这样的英文翻译。

例如: Before Janet’s big presentation she felt as cool as a cucumber, but her partner felt extremely nervous.

3、have an ace up one's sleeves锦囊妙计

这个词语字面意思是藏箭于袖,有绝招,按照成语思维来翻译,就是锦囊妙计的意思。

例如:He must has an ace up his sleeves since he is so calm.

他这么冷静一定有锦囊妙计。

脱口而出英语成语,既能让自己在平日的英语学习中感受到英语的妙处,也能使自己的英语写作与口语水平得到更好的提升。希望本次华尔街英语汇总的英语成语,能让正在英语学习的你,感受到英语学习的精髓与乐趣。

(免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。
任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。 )

Baidu
map