未来已来 人工智能翻译首次亮相博鳌亚洲论坛

2018年4月9日上午10:45,博鳌亚洲论坛分论坛“未来的生产”在东屿A厅开幕,来自世界各地的商界精英分别对未来经济的发展发表了精彩演说。在会场两侧大屏幕上,各国嘉宾的演讲内容被实时识别、翻译成中英双语字幕进行投屏展示,同时,现场观众不断利用微信小程序对嘉宾演讲的双语同传内容进行回看、收听和记录。

为博鳌亚洲论坛提供翻译服务的,正是由腾讯公司推出的人工智能同声传译解决方案“腾讯同传”,也是2018博鳌亚洲论坛官方采用的首家AI同传技术展示合作方。“腾讯同传”由腾讯翻译君联合微信智聆共同打造,将为论坛开幕式及部分论坛提供现场同传服务,包括会议现场投屏、小程序查看、语音收听、会议纪要回放等。这是博鳌亚洲论坛首次尝试使用AI机器同传技术。

服务大型国际会议 技术创新造就高品质AI同传服务

人类语言具有极大的复杂性和多样性,AI同传一向被公认为人工智能领域最具挑战性的课题之一,加之博鳌亚洲论坛作为亚洲最具影响力的政治经济盛会,演讲人数众多,语种多元、话题专业性强、领域广泛,又进一步加大了AI同传的难度。

精准的翻译和呈现是实现高质量同传的关键因素,与传统的基于短语的机器翻译不同,腾讯翻译君通过神经网络机器翻译技术,显着优化提升了“腾讯同传”翻译系统的翻译质量。神经网络机器翻译技术能够从语料库中自主学习自动翻译,并将整个句子视作翻译的基本单元,使译文更准确,更符合各个国家的语言习惯。针对此次博鳌论坛专业度高、覆盖度广的特殊场景,腾讯翻译君还通过定制化术语支持、领域自适应等技术进一步优化翻译结果。

语音识别准确是保障高质量同传的重要条件。微信智聆作为“腾讯同传”的语音识别技术支持团队,根据博鳌论坛开放性、国际化等特点,专门针对博鳌论坛嘉宾的国家、地区语言特征进行专项优化训练。考虑到现场多语种并行的情况,微信智聆还通过工程优化实现多人、多语种会话的并行识别,保证现场的识别准确率。

攻克了识别和翻译技术上的难关,如何将翻译结果进行精准高效的呈现是保障同传品质的另一个核心要素。为了适应博鳌亚洲论坛多场景、多人数、多时段的同传内容展示需求,“腾讯同传”创新打造了业界首个多渠道完整AI同传服务,同传结果不仅能通过线下传统的会议现场投屏进行呈现,还可通过手机小程序被查看、回放和收听,同时也能通过线上视频直播进行展现,让各国与会嘉宾、观众能够随时随地了解论坛内容,实现AI同传服务的完整性、高效性和便捷性。

12下一页>

(免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。
任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。 )

赞助商
2018-04-11
未来已来 人工智能翻译首次亮相博鳌亚洲论坛
2018年4月9日上午10:45,博鳌亚洲论坛分论坛“未来的生产”在东屿A厅开幕,来自世界各地的商界精英分别对未来经济的发展发表了精彩演说。

长按扫码 阅读全文

Baidu
map